Our QA system is based on a few basic non-negotiable principles that help us ensure a consistent quality level. These principles are:

  • our translators translate only into their native language
  • if revision is requested (revision only, TEP), the editor is also a native speaker of the target language
  • feedback to linguists is a constant process
  • all recruitment processes/requirements and workflows follow the ISO 17100 standard
  • every job goes through an automated QA procedure (Verifika and/or X-Bench, QA modules of CAT tools)
  • terminology and translation memory management are constantly carried out to ensure consistency and accuracy
  • we always use the best tools available for any specific task

Adherence to these QA principles helps us maintain a constantly high quality level while improving the everyday workflow.